Priority Medical

Linguistics work could improve doctor-patient communications in Philippines, beyond

Published on
Linguistics work could improve doctor-patient communications in Philippines, beyond
  • Linguistic barriers in the Philippines significantly affect doctor-patient communication, leading to potential misdiagnoses and reduced quality of care due to the majority of patients relying on interpreters or struggling with limited English proficiency.
  • Language concordance, where patients and healthcare providers share the same language, greatly improves patient satisfaction and care; however, cultural and linguistic nuances require deeper linguistic understanding and professionally trained medical interpreters to optimize communication.
  • Addressing linguistic challenges in healthcare involves training providers in native languages, promoting professional medical interpreters, educating communities about language rights, enhancing cultural sensitivity, and utilizing technological innovations for remote interpreting services.

Join Our Newsletter

Get the latest news, updates, and exclusive content delivered straight to your inbox.

A Journey to Improve Healthcare Through Language

In a world where communication is key, the Philippines stands as a case study for the critical importance of language in healthcare. A recent visit to Mapúa University by Peter Torres, a linguistics enthusiast, revealed a striking billboard promoting Arizona State University. This seemingly innocuous advertisement served as a poignant reminder of the broader issue: linguistic barriers can significantly impede the doctor-patient relationship. This article delves into the world of linguistics and its potential to revolutionize healthcare communication in the Philippines.

The Challenge of Linguistic Barriers

In the Philippines, where only about 10% of the population speaks English as a primary language, the majority of patients rely on interpreters or struggle to communicate their health concerns effectively. This linguistic divide can lead to misdiagnoses, delayed treatments, and a general dissatisfaction among patients. The consequences of such miscommunication are far-reaching, impacting not only patient outcomes but also the overall quality of care.

The Power of Language Concordance

Studies have consistently shown that language concordance—when patients and healthcare providers speak the same language—significantly enhances patient satisfaction and comfort levels. This is particularly crucial for patients with limited English proficiency (LEP), who often rely on interpreters. While interpreters can bridge the language gap, research indicates that trained professional medical interpreters (PMIs) provide better quality interpreting and have fewer interpretation errors compared to ad hoc interpreters. However, even with PMIs, the issue of cultural and linguistic appropriateness cannot be fully addressed without a deeper understanding of the patient's native language.

The Role of Linguistics in Improving Communication

Linguistics plays a vital role in enhancing doctor-patient communication by addressing both verbal and non-verbal barriers. Verbal barriers include the use of medical jargon and specialized language, which can be challenging for patients to understand. Non-verbal cues, such as body language and facial expressions, also play a crucial role in establishing trust and ensuring effective communication. For instance, code-switching—a strategy used by healthcare providers to switch between languages during conversations—can enhance patient understanding and participation in treatment plans.

Training Healthcare Providers in Native Languages

One effective method to overcome linguistic barriers is to provide healthcare providers with the necessary language skills. Training student doctors in multiple languages, especially Spanish, has been shown to improve patient care for Hispanic patients through increased trust and higher patient satisfaction. This approach not only enhances language concordance but also fosters a more collaborative relationship between healthcare providers and patients.

Case Studies and Recommendations

A sociolinguistic study conducted at a healthcare facility in Jordan highlighted the importance of reciprocal language and understanding in doctor-patient interactions. The study noted that even when patients and healthcare providers share the same language, miscommunication can occur due to different levels of literacy, knowledge, and expertise. Similarly, a qualitative analysis of professional medical interpreters' perspectives in Hawaii revealed that cultural and social factors significantly influence patient-provider communication. The study recommended advertising language services among Filipino communities and educating them about their language rights, providing additional resources for language assistance, and employing more PMIs.

Practical Solutions for the Philippines

Given the Philippines' diverse linguistic landscape, practical solutions are essential. Here are some recommendations:

  • Language Training for Healthcare Providers: Implement language training programs for healthcare providers to equip them with the skills to communicate effectively in multiple languages.
  • Promote Professional Medical Interpreters: Ensure that all healthcare facilities have access to trained PMIs who can provide culturally and linguistically appropriate services.
  • Community Education: Educate patients about their language rights and the benefits of using PMIs.
  • Cultural Sensitivity: Incorporate cultural sensitivity training for healthcare providers to better understand the socio-cultural dimensions of doctor-patient communication.
  • Technological Innovations: Leverage technology to provide remote interpreting services, especially during the COVID-19 pandemic.

Conclusion

The journey to improve healthcare through linguistics in the Philippines is multifaceted. By addressing linguistic barriers through language training for healthcare providers, promoting the use of PMIs, and educating patients about their language rights, we can significantly enhance the doctor-patient relationship. As Peter Torres's visit to Mapúa University demonstrated, the need for effective communication is not just about academic promotions but about saving lives. It is time for the Philippines to prioritize language skills in its healthcare industry, ensuring that every patient receives care with dignity and respect.


References: A Case Study of the Impact of Language Concordance on Patient Satisfaction. Springer Link A Sociolinguistic Study of Doctor-Patient Interaction in Healthcare. Western Sydney University Understanding Professional Medical Interpreters' Perspectives on Advancing Accurate and Culturally Informed Patient–Provider Communication for Filipinos in Hawaiʻi. PMC Here's Why the Healthcare Industry Needs Language Skills. GoFluent Impact of Language Barriers in Doctor – Patient Relationship. PMC